Для полноценной работы с сайтом, пожалуйста, зарегистрируйтесь.
ГлавнаяРегистрацияВход
Понедельник, 29.04.2024, 00:26
Форма входа
Меню сайта

Календарь новостей
«  Сентябрь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

Друзья сайта


Статистика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » 2009 » Сентябрь » 7 » Танцует, словно дьявол!
Танцует, словно дьявол!
14:23
nullЗдравствуйте, дорогие друзья... очень много базовой информации выложено на сайте... как правило, она не меняется с годами... лишь совсем немного, совершенствуется... и совершенствование это можно отслеживать через другие пары... пары, которые достигли успеха в своём деле! Которые показали СВОЙ УНИКАЛЬНЫЙ танец! И проще всего это делать наблюдая их видео и... читая интервью с ними... я много различных интервью читаю в сети, но выложить сюда готов немногие из них... и вот одно из таких немногих интервью, которые несут большой смысл! Интервью, в котором я для себя подчеркнул много полезного и интересного... и в котором, надеюсь, вы найдёте ответы на ваши вопросы... итак, знакомьтесь: Паоло Боско и Сильвии Питон

Мы предлагаем Вам перевод интервью Паоло Боско и Сильвии Питон, которое они дали Дидио Барреро для DanceBeat.com после открытого чемпионата Германии, где этот дуэт проиграл немецкой паре.

"Беседуя с друзьями в главном холле на открытом чемпионате Германии, я ожидал бывших чемпионов мира среди любителей IDSF и победителей открытого чемпионата Великобритании - Паоло Боско и Сильвию Питтон. Это было уже на следующий день после их проигрыша немецкой паре Саше и Наташе Карабей, которые обошли Паоло и Сильвию на одно место и стали в итоге вторыми.
null
Публика и я в том числе, конечно, были шокированы таким результатом и дали это понять, в течение пяти минут стоя, аплодируя Паоло и Сильвии. Прошло около четверти часа, когда Паоло в сопровождении друга появился в холле. Однако Сильвии с ним не было. Я сразу принял решение не брать сейчас интервью, потому что общаться с парой в отсутствие одного из партнеров - все равно, что танцевать без музыки. Но я не могу винить Паоло за это, потому что, когда я просил об интервью, я обратился именно к нему, а не к Сильвии и сказал: "Я бы хотел взять у вас интервью", предполагая, что он понял мое намерение пообщаться с ними обоими. Когда он вышел к нам один, мы были удивлены, что танцор может прийти на интервью без своей пары. Однако нужно принять во внимание тот факт, что Паоло, возможно, понял меня буквально, поскольку английский не является для него родным языком, и поэтому пришел на встречу один.

Так кто же он Паоло Боско: напыщенный глупец или же просто настоящий артист, чья бесовская интерпретация пяти танцев временами доставляет проблемы ему и его партнерше Сильвии?

Инцидент в холле, возможно, не является единственным, когда Паоло попадает в переделку из-за своей бунтующей натуры. Помню, несколько лет назад я был на одном турнире, когда Паоло ушел с паркета до того, как закончилась музыка. Не знаю, то ли диджей поставил композицию длиннее, чем требовалось, то ли что-то случилось с самими Паоло и Сильвией, но в своем обзоре об этом событии я написал, что турнир был организован не только для Паоло и Сильвии, и поэтому им следовало бы дождаться окончания музыки. Если, по их мнению, с музыкой было что-то не так, нужно было сообщить об этом главному судье после танца или после окончания композиции, а не просто уйти с паркета.


nullЯркая натура Паоло тажке проявляется и на паркете. Как он забавляется, мы могли наблюдать неделю назад на открытом чемпионате Германии. Во время венского вальса он подшучивал над Мирко Гоццолли (Mirko Gozzolli): тот пытался обойти его, а Паоло от него ускользал. Однако некоторые могут воспринять эти игры с Мирко и другими танцорами как слишком яркое проявление уверенности или протеста.

Мне кажется, именно из-за этой своей бунтарской черты характера эта пара (в меньшей степени Сильвия, в большей – Паоло) не боится высказывать свое мнение относительно танцев и музыки. На мой взгляд, это очень хорошо. Мы всегда отмечали в наших релизах, насколько они музыкальны и не боятся импровизировать; насколько интересен и разнообразен их танец. Мы даже сравнивали их с джазовыми артистами, такими как Элла Фицджеральд. Паоло и Сильвии искреннее хотят разнообразить свой танец – это как раз то, что так нравится публике, и что так не любят судьи.

Вспомним, например, турнир Celtic Classic в Ирландии, где Паоло станцевал "арабеск" в вальсе. Публика взревела от восторга, но судьи этого не оценили. Я попросил Паоло прокомментировать этот инцидент и вот, что он ответил: "Что касается арабеска, то это была ошибка, так уж вышло. Но публике понравилось, и мне кажется, она помнит об этом случае до сих пор, так что все в порядке". Тогда я спросил у Сильвии, каково это танцевать с таким непредсказуемым человеком. И она ответила: "Я просто следую. Когда мы пытаемся планировать – ничего не получается, так что все происходит спонтанно. Он решает, а я следую за ним, потому что спланировать невозможно. Все должно быть совершенно – и музыка, и обстановка, и пары, и публика. Так что это все очень непредсказуемо и забавно".

Но неужели их не беспокоит, что когда они танцуют в таком стиле многие, особенно судьи, могут расценить это просто как трюк и наказать их? Первой ответила Сильвия: "Нас с самого начало это не очень беспокоило. Просто мы так чувствуем и получаем большое удовольствие от танца. А если вы начнете задумываться, то никогда не сможете станцевать как-то по-другому".

И хотя Паоло признается, что не нужно было так дико вести себя, он видит эту ситуацию примерно также. "Знаете, когда вы становитесь первопроходцем, обычно поначалу это не нравится. Некоторые люди достаточно консервативны, и подобное им не по душе. Но все в ОКей!" - пожимая плечами, говорит Паоло.

И меня восхищает такое отношение. Я всегда говорю, что когда ты танцуешь, ты не можешь ограничивать себя. Нужно быть абсолютно свободным для того, чтобы выражать в танце то, что чувствуешь. К сожалению, у нас не очень сильно заботятся об искусстве, а больше думают о победах и судействе. И если говорить об оценке другими людьми, то у Сильвии, как мне кажется, очень правильное отношение к этому вопросу: "Если о тебе говорят – хорошо ли, плохо ли – это уже хорошо. Если нет, то здесь уже нет ничего хорошего".

Я спросил их о недавнем проигрыше на Блэкпуле, когда они из четырех танцев в полуфинале удачно станцевали только вальс и квикстеп. Ответ Паоло был коротким, и было очевидно, что он хочет забыть об этом: "Да, это так. Мы вернулись домой и начали больше тренироваться, чтобы в следующий раз результат был лучше".


nullТогда я спросил: "А если вернуться на пару ночей назад, когда несмотря на поддержку публики, вы не смогли обойти пару Карабей (они были четвертыми по итогам двух танцев и четвертыми после трех танцев)?" Я заметил, что этот вопрос был им неприятен. Они посмотрели друг на друга, и Паоло сказал: "Это как раз та ситуация в танцах, когда трудно что-то сказать. Люди, которые..." Его прервал взгляд Сильвии. Думаю, что, как и в танцах, в жизни Паоло тоже свойственно говорить то, что он думает, поэтому Сильвия предостерегает его. "Мы можем контролировать только наш танец, поэтому если чего-то не хватает, мы будем больше работать. Видимо в этот раз танец был недостаточно хорош".

Давайте же посмотрим правде в глаза, сейчас идет серьезная политическая борьба между различными организациями, которые стоят во главе танцевального спорта. И нам очень трудно ориентироваться в этой ситуации. Я могу только представить, насколько сложно приходится танцорам. Люди, которые вас судят на различных турнирах, - они ведь также вовлечены в эту борьбу и находятся по ту или иную сторону конфликта. Для них это тоже тяжело? "Безусловно", - отвечает Паоло. "Пары всегда платят за это, и в этом проблема", - добавляет Сильвия.

А как подобная ситуация влияет на самих Паоло и Сильвию? Как им удается маневрировать на этих американских горках танцевальной жизни? Очевидно, что у них это неплохо получается, и они как-то приспособились. "Мы психологически подготавливаем себя. Потому что необходимо понимать, что твоей карьере есть разные моменты. И ты не можешь ничего сделать при возникновении политического конфликта. Если ты в этот момент оказался вместе с этими людьми, то уже ничего не поделаешь. Остается только танцевать. Конечно, это непросто и сильно сказывается на тебе; ты чувствуешь, что все сделал правильно, но от тебя ничего не зависит. Надо просто не сдаваться – и все", - сказала Сильвия. А Паоло к ее словам добавил следующее: "Никогда нельзя сдаваться, иначе можно проиграть много турниров. И однажды можно потерять надежду на победу".

Продолжая нашу беседу, я сказал Паоло и Сильвии, что многие из их противников считают их технику ужасной. Я даже не могу вспомнить, сколько раз я слышал подобную критику в их адрес. Думаю, что некоторые из действующих судей - звезд, на которых равняются, - также подвергались критике за такие недочеты.

Вспомнить, например, Массимо Джорджианни (Massimo Giorgianni), который судил профессионалов здесь, на открытом чемпионате Германии. Я не помню, сколько раз он страдал от подобной критики, которая сегодня поступает в адрес Паоло и Сильвии. Я не пытался выяснить, что думал Массимо, когда судил Паоло и Сильвию. Все что я знаю – это то, что он поставил им четыре четвертых места и одно шестое. Возможно, он тоже обратил внимание на их недостаточно хороший бейсик.

Думаю, хорошим решением этой "дилеммы с техникой основного шага" могли бы стать отдельные соревнования по бейсику. И эта идея обсуждается уже несколько лет. Это помогло бы не только поощрить хорошую технику, увеличить количество участников и прибыль с турниров, но также привлекло телевидение в качестве постоянного обозревателя (большинству странам не так повезло как Германии, где телевидение, похоже, с большим удовольствием транслирует танцевальные соревнования).

Нам определенно нужно двигаться в этом направлении, если мы хотим идти в ногу с другими видами спорта и направлениями танца, ведь все развивается, появляются новые движения, ритмы и идеи. Кроме того, я всегда придерживался мнения, что если к тому моменту, когда ты попал в финал такого соревнования как German Open, у тебя отсутствует хорошая техника, это означает, что судьи где-то ошиблись.


nullОднако ни я, ни Паоло с Сильвией, не в силах это изменить. Поэтому, как и всегда, в свойственной ему позитивной манере, Паоло сказал: "Я особо не задумываюсь над этим. Самое важное – работать над собой, совершенствовать и еще раз совершенствовать свой танец, и тогда однажды ты обязательно победишь. Мы трижды выигрывали соревнования в любителях. Говорили, что мы не сможем, но, в конце концов, мы победили". Однако у Сильвии более серьезное отношение к этому вопросу (надеюсь, я правильно понял ее слова, поскольку она говорит по-английски с акцентом): "Возможно, они правы, если говорить об основном шаге и вообще о технике. Она всегда может быть лучше, поэтому мы будем продолжать над этим работать. Мне кажется, что это не твой день, если ты танцуешь бейсик и технику. Когда ты бежишь - ты бежишь, чему быть – того не миновать ("que sera sera")".

Не желая больше напоминать им о проигрыше, я решил расспросить их о личной жизни, встречаются ли они с кем-нибудь. Оба ответили утвердительно. Тогда я спросил Сильвию, каково это дома быть с одним мужчиной, при этом путешествовать по всему миру с другим. "Знаете, умный человек поддержит тебя в любом случае" - ответила она.

Я спросил их о работе и сотрудничестве с хорошо известным итальянским танцевальным клубом "Team Diablo". Это название как нельзя лучше подходит им. Полагаю, по-английски оно звучало бы как "Team Devilish" (в переводе "Дьявольская команда").

"Да, действительно мы работаем в "Team Diablo", - сказал Паоло. – Это самый большой по количеству пар танцевальный клуб в мире на данный момент. Мы занимаемся в студии в Болонье с нашими тренерами Давидом и Ольгой Каччиари (Davide Cacchiari). Нам там очень нравится, и мы продолжаем совершенствовать свой танец".

Я не смог не затронуть еще раз тему их последнего проигрыша и спросил, ощущают ли они, что их принадлежность к такому известному клубу как-то влияет на их результаты и оценки судей. Видимо, не желая, чтобы Паоло поставил себя в неловкое положение, Сильвия ответила первой: "Уверена, что когда ты состоишь в подобной организации, это имеет определенное влияние на результат. Однако всегда нужно надеяться на лучшее, но быть готовым к худшему. И мы в этом плане хорошо подготовились – так что все нормально".

А Паоло добавил: "Мы всегда участвуем во всех турнирах и поддерживаем других. Получаем мы при этом хорошие или плохие результаты, мы все равно танцуем от начала и до конца. Я знаю, что многие пары участвуют только на турнирах, где они предположительно могут получить хорошие результаты. Но это не про нас. Мы просто любим танцевать".


nullНеприятно с этим соглашаться, но так как раз и должно быть. В конце концов, в нашем мире танцев, возможно, ничего не изменится, и в итоге каждый останется только со своими достижениями. Я всегда жил по принципу "если ты делаешь то, что делал всегда, ты с большой вероятностью получишь то, что получал всегда". Полагаю, нашему танцевальному сообществу стоит над этим задуматься. Хотя сейчас я выражаюсь в стиле Сильвии, и, надеюсь, вы понимаете мою позицию.

После нашего короткого, но душевного разговора с этой парой я понял, что они настоящие артисты, полностью сосредоточенные только на одном – совершенствовать свое танцевальное мастерство. И надеюсь, что они найдут свою дорогу во всей этой политической и неполитической неразберихе.

Что я точно знаю – это то, что как я, так и публика получили большое удовольствие от их выступления здесь на открытом чемпионате Германии. Свобода, музыкальность и изобретательность - вот то, что предлагает эта пара и то, как я вижу их танец через темные очки Ray Rose!"

Перевод Светланы Сенатской

Автор: Дидио Барреро

Источник: www.dancesport. ru

Просмотров: 1286 | Добавил: Hotja | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

 
Поиск
HomeWork Design 2007
Используются технологии uCoz